Dalam post kali ini, kita akan membahas tentang partikel :
이에요 / 예요 [i-e-yo/ yeyo]
이에요 dan 예요 mempunyai peran yang sama seperti dengan "to be" di bahasa Inggris.
Struktur Kalimat (Inggris) :
ABC + is + DEF
I + am + student
Struktur Kalimat (Korea) :
ABC + DEF + is
I + student + am
contoh : 이거 ABC예요. [i-geo ABC-ye-yo] : This is ABC / Ini adalah ABC
Dalam bahasa Inggris, "to be" itu berubah menjadi am, is, are berdasarkan subjeknya, tapi berbeda dengan bahasa Korea, cara menentukan menggunakan 이에요 & 예요 [i-e-yo & yeyo] adalah berdasarkan huruf terakhir dari kata sebelumnya, konsonan atau huruf vokal.
Konsonan + 이에요 [i-e-yo]
Huruf vokal + 예요 [ye-yo]
contoh kalimat :
물이에요 [mul-i-e-yo] = 물 [mul] + 이에요 [i-e-yo] = Itu adalah air (It's water)
학교예요 [hak-gyo-ye-yo] = 학교 [hakgyo] + 예요 [ye-yo] = Itu adalah sekolah (It's a school)
Sunday, May 29, 2011
Belajar Bahasa Korea : Maaf dan Permisi
Dalam bahasa Korea, permintaan maaf bisa dilakukan dengan mengucapkan :
죄송합니다 [joe-song-hab-ni-da] : Maaf atau Aku minta maaf
Tapi, 죄송합니다 tidak selalu berarti Aku minta Maaf
Tidak seperti bahasa Inggris yang bisa mengucapkan "I'm sorry to hear that" ketika mendengar berita buruk, di Korea 죄송합니다 tidak bisa dilakukan ketika mendengar berita buruk.
Biasanya ketika orang menceritakan berita buruk, kita bisa mengucapkan 어떻게 [eotteohke] untuk merespon berita tersebut.
Ini karena 죄송합니다 hanya berarti "Aku minta maaf/Ini salahku"
저기요 [jeo-gi-yo] : Permisi
저기요 [jeo-gi-yo], ekspresi ini bisa digunakan ketika dalam situasi berikut :
1. Kita ingin mendapatkan perhatian orang lain
2. Ketika ingin memanggil pelayan dalam sebuah restoran
Bagaimana kalau ingin mengucapkan permisi ketika kamu ingin lewat/meminta jalan?
kita bisa mengucapkan :
1. 잠시만요 [jam-si-man-yo] : Permisi sebentar (just a second)
2. 죄송합니다 [joe-song-ham-ni-da] : Sorry
3. 잠깐만요 [jam-kkan-man-yo] : Permisi sebentar
죄송합니다 [joe-song-hab-ni-da] : Maaf atau Aku minta maaf
Tapi, 죄송합니다 tidak selalu berarti Aku minta Maaf
Tidak seperti bahasa Inggris yang bisa mengucapkan "I'm sorry to hear that" ketika mendengar berita buruk, di Korea 죄송합니다 tidak bisa dilakukan ketika mendengar berita buruk.
Biasanya ketika orang menceritakan berita buruk, kita bisa mengucapkan 어떻게 [eotteohke] untuk merespon berita tersebut.
Ini karena 죄송합니다 hanya berarti "Aku minta maaf/Ini salahku"
저기요 [jeo-gi-yo] : Permisi
저기요 [jeo-gi-yo], ekspresi ini bisa digunakan ketika dalam situasi berikut :
1. Kita ingin mendapatkan perhatian orang lain
2. Ketika ingin memanggil pelayan dalam sebuah restoran
Bagaimana kalau ingin mengucapkan permisi ketika kamu ingin lewat/meminta jalan?
kita bisa mengucapkan :
1. 잠시만요 [jam-si-man-yo] : Permisi sebentar (just a second)
2. 죄송합니다 [joe-song-ham-ni-da] : Sorry
3. 잠깐만요 [jam-kkan-man-yo] : Permisi sebentar
Thursday, May 5, 2011
Belajar Bahasa Korea : Goodbye/selamat tinggal
Ada 2 cara mengucapkan selamat tinggal di Korea secara formal, yaitu :
Jika kita yang pergi meninggalkan, dan orang lain yang tetap tinggal pada suatu tempat, maka kita mengucapkan
안녕히계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo]
dan jika kita yang tetap tinggal, dan orang lain yang pergi, maka kita bisa mengucapkan
안녕히가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo]
Jika kita yang pergi meninggalkan, dan orang lain yang tetap tinggal pada suatu tempat, maka kita mengucapkan
안녕히계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo]
dan jika kita yang tetap tinggal, dan orang lain yang pergi, maka kita bisa mengucapkan
안녕히가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo]
Subscribe to:
Posts (Atom)